Kyoto 4 Seasons คู่มือเที่ยว: เกียวโตเที่ยวได้ทั้งปีไม่มีเบื่อ
Rating by Goodreads
-/5
Author
เบญจวรรณ สกุลสุจิราภา (เขียน) วิศิษฏ์ คุณาฤทธิพล (ภาพ)
Translator
-
Publisher
สำนักพิมพ์วงกลม
ISBN
978-616-729093-5
Sum pages
248 p.
Year
2559
Copy
1
ผ่านพ้นฤดูอันเหน็บหนาวและเหงาหงอย เคลื่อนตัวเข้าสู่ความมีชีวิตชีวาเคลื่อนไหว.. บรรยากาศทีมเทาที่อบอวลไปทั่วก่อนหน้านั้น เริ่มจางหาย มีแต่บทสนทนา เมื่อไร ที่ไหน และอย่างไร ที่ซากุระ จะบาน
ฤดูร้อนของเกียวโตเริ่มที่เดือนมิถุนายน ใบไม้เริ่มเขียวจัด ดอกไม้ตามฤดูกาลทยอยกันเบ่งบาน พร้อมกับการปรากฏตัวของหิ่งห้อย จิ้งหรีด กระดิ่งลมที่ระเบียงส่งเสียงกรุ๊งกริ้ง สดชื่น ขดยากันยุงใน ที่จุดยากันยุงเซรามิกรูปหมู น้ําแข็งไส แตงกวาเย็นเสียบไม้ แตงโม และปลาไหล อาหารประจําฤดูร้อน สิ้นสุดฤดูร้อนทั้งที่ต้นไม้ใบไม้ยังเขียวขจี พระจันทร์สุกใสส่องสว่าง งดงาม
ใบไม้เริ่มเปลี่ยนสี ฤดูท่องเที่ยวที่คึกคักที่สุดของปี ลูกพลับ สาลี่ เกาลัดคั่ว มันหวานอบหอมอร่อย กลิ่นฟุ้งไปทั่วบริเวณ ก่อนใบไม้เปลี่ยนสีจะจัดจ้านขึ้นเรื่อยๆ จนปลิดปลิวร่วงหล่น
เข้าสู่ฤดูหนาว ที่เงียบเหงาและเย็นยะเยือก กิจกรรมประจําฤดูหนาวคือการทําอะไรอุ่นๆ อย่างนั่งโต๊ะโคทัตสึ เที่ยวออนเซ็น ตะลุยกินอาหารร้อนๆแสนอร่อย อย่างนาเบะยากิอุด้ง เต้าหูร้อนควันโขมงที่เป็นเอกลักษณ์ของเกียวโต
After the long season of cold and loneliness passes, the city begins to stir with life and movement.
The gray, heavy atmosphere that once lingered everywhere slowly fades away, replaced by conversations asking only one thing: When, where, and how will the cherry blossoms bloom?
Summer in Kyoto begins in June. Leaves turn a deep, vivid green, and seasonal flowers gradually come into bloom. Fireflies appear, crickets sing, and wind chimes on the verandas tinkle softly in the breeze. The air feels fresh. Mosquito coils burn inside ceramic pig-shaped holders. There is shaved ice, chilled cucumbers on skewers, watermelon, and eel—foods that define the summer season.
Summer ends even while the trees remain lush and green, under a bright, beautiful moon shining clearly in the sky.
Then the leaves begin to change color, marking the most vibrant travel season of the year. Persimmons, pears, roasted chestnuts, and fragrant baked sweet potatoes fill the air with their aroma. The colors of autumn deepen day by day, until the leaves finally fall and drift away.
Winter arrives—quiet, lonely, and bitterly cold. Winter activities are all about warmth: sitting at a kotatsu table, soaking in onsen baths, and indulging in hot, comforting dishes such as nabeyaki udon and steaming hot tofu, a signature specialty of Kyoto.
To implements
NA
Culture & Travel (3)
Fiction (1)
Self-improvement (55)
Self-improvement (English) (6)
Short stories (1)
Thai General Book (4)
Thai Novel (2)
Thai Short Story (2)
Thai Transiated Literature (22)
